Co ciekawego zdarzyło się w roku 2004/2005? Comment s'est passé l'année 2004/2005?
Święty Mikołaj - 08.12.04 !!!/ Saint Nicolas - 08.12.04
Przedszkolaki / La classe maternelle
Pierwsza klasa La première classe
Starsze klasy / Les autres classes
Przygotowania do Świąt Wielkanocnych / Préparations pour Pâques
Topienie Marzanny / La Noyade de Marzanna
Dzieci dla Jana Pawła II / Les enfants pour JeanPaul II
Pierwsza klasa : |
La première classe |
|
Amandine, Amelka, Ania, Daniel, Marysia, Mygline, Piotruś i p. Magdalena Guilhou |
||
Co robi pierwsza klasa ? Pierwsza klasa skacze! Skacze, dlaczego? Dlatego, że pierwszacy chcą poznać nowe literki… Pierwsza klasa chce poznać nowe głoski – takie, które nie istnieją w języku francuskim – ś-si ć-ci ź-zi ń-ni Tym razem uczymy się skacząc. Grając w klasy poznajemy nowe dźwięki. Za każdym skokiem poznajemy jedną z tych głosek. Spośród podpisanych obrazków wybieramy te, które pasują i zapisujemy je na tablicy. Później wklejamy je do zeszytu i ćwiczymy pisownię. Przy okazji poznajemy też nowych przyjaciół Kubusia Puchatka i Prosiaczka. Oglądamy fragment bajki i tworzymy zdania o bohaterach książki. |
|
Que font les élèves de la première classe Parce qu’ils veulent apprendre des nouvelles lettres… Oui, on peut apprendre de nouveaux sons en sautant ! Des sons et lettres qui n’existent pas en langue française sont disposés sur la marelle. Les enfants sautent et retrouvent des mots (et images) qui correspondent aux sons trouvés. Ils les notent sur le tableau et collent les images dans le cahier. De cette façon nous avons travaillé les : ś-si ć-ci ź-zi ń-ni Nous avons aussi regardé une partie du film « Winnie l’ourson » et nous avons créé des phrases au sujet des héros de l’histoire. |
|
|
Przedszkolaki |
|
La classe de maternelle |
Tomek, Antoś, Franuś, Nel i Olinka i p. Mariola Sieczka |
||
Przedszkolaki bawią się w sklep, przy okazji poznają nazwy warzyw i owoców i liczą ile też można kupić za 10 złotych. Lubią też zabawę w listonosza, bo jakże miło jest kupować znaczki na poczcie, wysyłać i otrzymywać listy Niedawno był Dzień Babci i Dzień Dziadka, nasze przedszkolaki o tym pamiętały. Dla swoich dziadków wycinały i kleiły śliczne laurki.
Dla dziadka / Pour le papy |
|
Les petits et les plus grands de la classe de maternelle aiment faire des jeux de rôle. Jouer au magasin et en même temps apprendre les noms des fruits et légumes en polonais ne leurs pose pas de soucis. Et jouer à la poste c’est agréable. Les enfants aiment acheter les timbres, envoyer et recevoir de jolies lettres aussi. Pour la fête des papis et des mamies les enfants de la maternelle n’ont pas oublié de découper et de coller de jolies images pour leurs grands parents.
Dla babci / Pour la mamie |
Przygotowujemy się do Świąt Wielkanocnych. Jakie są polskie tradycje? Przede wszystkim trzeba pomalować jajka!
Nous nous préparons aux fêtes de Pâques. Quelles sont les traditions en Pologne ? D'abord il faut peindre les oeufs!
|
Les héros de la Trilogie de Sienkiewicz nous aident à comprendre l'histoire de la Pologne. On prépare la maquette du manoir historique grâce aux dessins de Szymon Kobyliński.
Czy znacie historię Domeyki i Doweyki? Opowiedział ją Adam Mickiewicz w IV księdze Pana Tadeusza. Wkrótce wszyscy będą mogli się przekonać na czym polegały ich kłopoty... Przygotowujemy adaptację filmową. Jest z tym dużo pracy: piszemy scenariusze i scenopis, uczymy się ról, dyskutujemy nad ujęciami i dekoracjami. Słowem burza mózgów! Życzcie nam powodzenia!!!
Est-ce que vous connaissez l'histoire de Domeyko et Doweyko? C'est
Adam Mickiewicz qui nous l'a raconté dans Pan Tadeusz. Nous préparons
l'adaptation cinématographique. Quel travail! Nous écrivons le scénario,
travaillons les rôles, réfléchissons sur les décorations Souhaitez-nous bonne chance !!! |
Po pracy - odpoczynek. Podwieczorek w ogrodzie - świętujemy urodziny Marka !!!
Après le travail - le repos bien mérité. Le goûter dans le jardin - nous fêtons l'anniversaire de Marek
Po śmierci Jana Pawła II poświęciliśmy zajęcia 6 kwietnia na
wspomnienia o tym wielkim Polaku.
Starsze dzieci dowiedziały się więcej o życiu Papieża i jego wpływie na historię
Polski i świata.
Młodsze - narysowały rysunki dla Ojca Swiętego.
Après la mort de Jean Paul II nous avons consacré le cours de 6 avril à la
mémoire de ce grand Polonais.
Les plus grands ont approfondi leurs connaissances sur la vie du Pape et son
rôle dans l'histoire de la Pologne
et du monde. Les plus petits ont faits des dessins pour le Saint Père.