Stowarzyszenie Francusko-Polskie w Aix en Provence

Association Franco-Polonaise à Aix en Provence

Strona główna
Page d'accueil

Kontakt z nami
Contactez-nous

Program
Programme

Zajęcia stałe
Activités permanentes

Co było - zdjęcia
Le passé - photos

Szkoła polska
Ecole polonaise

Polecamy/Nous
recommandons

Tradycje/Regiony
Traditions/Région

 

Marzanno, Marzanno
odpłyń gdzieś za morza
niech kwitną już kwiaty,
zielenią się zboża.

Marzanno, Marzanno
niechaj zima minie,
a kra na strumyku
wraz z Tobą odpł
ynie.

Marzanno, Marzanno
już nie chcemy ciebie,
niech świeci nam słonko
na wiosennym niebie.

Marzanno, Marzanno
zabierz z sobą lody,
chcę cieszyć się wiosną
póki jestem młody

To już tradycyja w naszej szkole - w środę 30 marca dzieci z polskiej szkoły poszły do parku
na topienie Marzanny - symbolu zimy.

C'est devenu une tradition dans notre école - le mercredi 31 mars, les enfants de l'école polonaise sont allés au parc pour la traditionnelle noyade de la Marzanna - symbole de l'hiver.

Kiedy już Marzannę wrzucono do wody i stało się pewne, że zima nie wróci trzeba było odnaleźć
oznaki wiosny! Starsze dzieci szukały ptaków, a młodsze - wiosennych roślin.

Quand la Marzanna a été jeté dans l'eau et à partir de là, nous étions assurés que l'hiver ne reviendrait pas,et là on pouvait chercher les signes du printemps! Les plus grands ont cherché les oiseaux et les plus jeunes - les plantes du printemps. 

W końcu przyszła pora na podwieczorek i zabawę w parku. No i niestety potem trzeba było wracać !!!

Enfin c'est le temps de goûter et de jouer. Et malheureusement après il fallait rentrer !!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Robimy Marzannę
Nous préparons  la Marzanna
Wychodzimy !!! / Nous partons !!!

Śpiewamy piosenkę / Nous chantons

Niechaj wiosna przybywa,
a zima szybko znika.

Zrobimy dziś Marzannę
ze słomy i z patyka.

Que le printemps arrive!
On va fabriquer la Marzanna

Śpiewając pieśń o wiośnie,
spotkamy się nad rzeczką,

wrzucimy w nią Marzannę
niech płynie hen daleko.

En chantant les chansons de printemps
Nous jetterons la Marzanna dans l'eau...

powrót / retour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                     

Jakie ptaki uda się nam zobaczyć ?   Quels oiseaux trouverons - nous ?
       

Czy na pewno wszystkie te ptaki widzieliśmy w parku? Est-ce qu'on a vu tous ces oiseaux dans le parc ?

A tymczasem młodsze dzieci szukają wiosennych kwiatów ... Les plus jeunes cherchent les fleurs
de printemps ...
Podczas gdy starsi...
Alors que les plus grands...

starsi znaleźli kaczki !!!                         les plus grands ont trouvé des canards !!!
A to platan tak ogromny, że trzeba kilkorga dzieci, aby go objąć ! Le platane est tellement immense qu'il faut plusieurs enfants pour l'entourer !  

powrót / retour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

        
Niespodzianka- urodziny Stefanka ! Surprise -c'est l'anniversaire de Stefan  
Smacznego ! Bon appétit ! Niespodziewany gość ...
L'invité - surprise
Ćwiczymy poloneza na spektakl Nous préparons la polonaise
pour le spectacle
Idzie coraz lepiej !
Ça marche de mieux en mieux !
Piosenka o żabce La chanson de grenouille  
Stary niedźwiedź mocno śpi ... Le vieux ours dort très fort ...  
A kto tak chodzi? Chyba pingwiny ! Qui marche comme ça ?
Les pingouins ?
Czas wracać ... Il est temps de rentrer ...

powrót / retour