|
|
|
Pięknie
przygotowana sala czeka na
gości. |
La salle bien décorée est prête pour
l'arrivée des invités. |
Ekipa
przygotowująca
salę
L'équipe qui a préparé la salle |
|
|
|
Ksiądz
Krzysztof błogosławi tradycyjny polski opłatek |
La bénédiction de "l'oplatek"
traditionnel par Père Christophe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wszyscy dzielą się
opłatkiem składając sobie życzenia według pięknej polskiej
tradycji. |
|
Tous le monde partage "opłatek"
en souhaitant les vœux selon la belle tradition polonaise.
|
|
|
|
|
|
|
Wszystkiego najlepszego !!!! |
Meilleurs vœux !!! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOLĘDY |
CHANTS DE NOËL |
|
|
|
Śpiewanie kolęd to także
piękna polska
tradycja, podtrzymywana przez Polonikę |
Les chants de Noël c'est une autre
belle tradition polonaise, maintenue par Polonica |
|
|
|
Wszyscy razem śpiewają kolędy -
dorośli i dzieci, Polacy i Francuzi |
Tout le monde chante ensemble - les
adultes et les enfants, les Polonais et les Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W tym roku
zamiast tradycyjnej do tej pory Wigilii przy stołach
zorganizowaliśmy Spotkanie Opłatkowe. Dzięki temu kontakt był łatwiejszy,
można było porozmawiać z wieloma osobami. Oczywiście nie zabrakło
tradycyjnych polskich wigilijnych dań. |
Cette année à la place d'un repas
traditionnel à table, nous avons organisé une rencontre de Noël. Grâce à
ça le contact a été plus facile, on pouvait discuter avec des nombreuses
personnes. Evidement il ya eu aussi des plats traditionnelles polonais! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|