|
|
Najpierw - Kraków
1000 lat temu
Wirtulana prezentacja Krakowa |
D'abord - Cracovie il y a 1000 ans
La
présentation virtuelle |
|
|
Na konferencji
przedstawiono Kraków w rozmaitych aspektach, starając się przybliżyć go
słuchaczom i pokazać miejsca, które warto zwiedzić, ciekawostki, które
trzeba zobaczyć, smakołyki, których spróbować i pamiątki, które
można kupić. |
Les
conférencičres ont essayé de présenter Cracovie dans tous les aspects pour
montrer aux auditeurs les endroits qu'il faut visiter, les curiosités ŕ
regarder, les spécialités ŕ goűter et les souvenirs ŕ acheter. |
|
|
Kiedy mówi się
o swoim mieście, można opowiedzieć wiele ciekawostek... |
Lorsqu'on parle
de sa ville, on peut raconter beaucoup des choses intéressantes ... |
|
|
Publiczność
słuchała z zainteresowaniem oglądając zdjęcia na ekranie |
Le public a
écouté trčs attentivement en regardant les photos sur l'écran |
|
|
Nie zabrakło
historii i legend |
L'histoire et
les légendes ont trouvé aussi leur place. |
|
|
Na pewno nie o
wszystkim udało się opowiedzieć... |
Certainement il
reste encore des choses ŕ raconter... |
Wkrótce
przedstawimy inne miasta Polski ! |
Bientôt nous
présenterons d'autres villes polonaises ! |
|
|
A
teraz - pora spróbować polskich smakołyków! |
Maintenant il faut goűter aux spécialités de Pologne |
|
|
|
Była
polska kiełbasa, oscypki, sernik, makowiec, krówki i krakowski pishinger, który
nie wszyscy znali! |
Il y a eu le
fameux saucisson polonais, les "oscypek"- le fromage des Tatra montagnes -
le gâteau au fromage, le gâteau au pavot, bonbons "krówki" et le pishinger de Cracovie - qui
n'était pas connu de tout le monde! |
|
|
Ale wszystko
smakowało! |
Mais tout a été
délicieux ! |
|
|
|
|
|
|
Pamiątkowe
zdjęcia w czapkach krakowskich |
Les souvenirs
avec les chapeaux de Cracovie |
|
|
Udanej podróży
do Krakowa ! |
Bon voyage ŕ
Cracovie ! |