Powrót / Retour

 

 

Grają :

Ania, Ela, Krysia, Joanna, Magda, Marta,

Andrzej, Eric, Leszek, Wiesiek, Władek, Zdzich

 

 

Avec :

Ania, Ela, Krysia, Joanna, Magda, Marta,

Andrzej, Eric, Leszek, Wiesiek, Władek, Zdzich

 

  Zaczynamy podróż ... / On commence le voyage ...  

Szkoda, że nie wzięłaś jeszcze pianina!!! Wydaje ci się że jesteś dowcipny?!

Nie, tylko na pianinie zostały bilety !!!!

Dommage, que tu n'a pas emporté aussi le piano! Tu te crois drôle ?!

Non, mais les billets de train sont restés sur le piano !!!

           
Jedzie pociąg z daleka ....lecz jest bardzo spóźniony ... Le train arrive à la gare .... mais il est très en retard
Dialogi przy kasie Les dialogues à la caisse
Pociąg do Krakowa (ale czy na pewno dojedzie do celu?!) Le train pour Cracovie (mais est-ce qu'il arrivera bien à la destination ?!)
Wsiąść do pociągu byle jakiego ... Monter dans n'importe quel train ...
Nocny Express Train Express de Nuit
Rozmowy w przedziale ... Les conversations dans le train ...
        
Jesteśmy na wczasach w tych góralskich lasach ... Nous sommes en vacances à la montagne ....
Wycieczka w góry. Gdzie jest Inka? L'excursion en montagne. Mais où est passée Inka ?
Baco, a pokażecie nam Giewont? Baco, pouvez-vous nous montrer la montagne Giewont ?
Tradycyjne zdjęcie z Bacą La photo traditionnelle avec Baca  
Piknik. Ale .... niespodzianka przybywa! Ratunku !!! Le pique-nique. Mais ... la surprise arrive ! Au secours !!!
Z gości jest podwójna radość - raz jak przyjeżdżają a raz jak odjeżdżają ! On est content deux fois de nos invités - une fois lorsqu'ils arrivent, et une fois lorsqu'ils s'en vont !

(na melodię Jozin z Bazin)

Cały naród rusza w kraj, trudno, nie ma rady

Tłum pociągiem jedzie, bo nie ma autostrady ....

... Do turysty marzeń dorzućmy jeszcze to

żeby dookoła zrobiło się pusto !

(Sur l'air de Jozin z Bazin)

Tout le monde est sur les routes, tant pis, c'est comme ça

La foule se presse dans les gares, parce qu'il n'y a pas d'autoroutes ...

...Aux rêves de touristes ajoutons en encore un -

du vide, du vide tout autour de nous.

Koniec ! C'est fini !
Cały czas podczas spektaklu śmiech i zasłużone oklaski ! Tout le temps pendent le spectacle des rires et les applaudissement bien mérités !
Artyści są wywoływani wielokrotnie ! Les artistes sont appelés plusieurs fois !
Brawo !!! Bravo !!!

Powrót / Retour