  | 
		
		  | 
		
		  | 
	
	
		| Wizytówka 
		Krakowa  | 
		La carte de visite de Cracovie | 
	
	
		
		  | 
		
		  | 
		
		  | 
	
	
		| Kilka słów o 
		tradycjach i kulturze a także o miejscach związanych z ŚDM.  | 
		Quelques mots au sujet des traditions et 
		de la culture ainsi que des endroits liés aux JMJ | 
	
	
		
		  | 
		
		  | 
		
		  | 
	
	
		| Po krótkim 
		wprowadzeniu do języka polskiego wszyscy śpiewają po polsku  kanon 
		"Panie Janie" | 
		Après une courte initiation à la langue 
		polonaise tout le monde chante en polonais le canon Panie Janie" ("Frère 
		Jacques") | 
	
	
		
		  | 
		
		  | 
		
		  | 
	
	
		| Młodzież jedzie 
		do Krakowa - a więc na koniec nauka krakowiaka !  | 
		Les jeunes partent à Cracovie donc pour 
		finir ils apprennent la danse de Cracovie -  "krakowiak" | 
	
	
		
		  | 
		
		  | 
		
		  | 
	
	
		| Po konferencji i 
		świadectwie siostry Marie Simon-Pierre śpiewamy ulubioną piosenkę 
		papieża Jana-Pawła II - Barkę. | 
		Après la conférence et le témoignage de 
		la sœur Marie Simon-Pierre nous chantons le chant préféré du pape 
		Jean-Paul II - la Barque.     |